La traduzione dell’Opera omnia in italiano

DL002817

(12/4/16) Procede la traduzione in italiano del volume 7/1 della Opera omnia di Joseph Ratzinger, dal titolo “L’insegnamento del Concilio Vaticano II”, la cui pubblicazione è prevista per il novembre prossimo. Per altro, alcuni testi presenti nel volume, risalenti agli anni ’50 e ’60, sono stati consultati nell’originale tedesco da Elena Torri per la sua tesi di dottorato discussa il 26 febbraio scorso all’Université Libre de Bruxelles, dal titolo “Le «rivendicazioni». Cristianesimo e ragione nel lavoro di Joseph Ratzinger” (“Les revendications. Christianisme et raison chez Joseph Ratzinger”). Nel suo lavoro, la Torri affronta il tema proposto a partire da una prospettiva storica e trova conferma, alla luce dell’analisi dei documenti, del noto dictum di Joseph Ratzinger rivolto a chi, da una parte e dall’altra, all’indomani del Concilio voleva cucirgli addosso il ruolo del “pentito”: “Non sono cambiato io, sono cambiati loro”, come dirà nel 1984 nel famoso libro-intervista curato da Vittorio Messori “Rapporto sulla fede”.